jueves, 28 de julio de 2011

Uso correcto de los pronombres

Algunos errores o vicios que suelen cometerse en el empleo de estos pronombres:

INCORRECTO                                                           CORRECTO

¿Lo qué?                                                                      ¿Qué?
¿La cuál?                                                                      ¿Cuál?
                                                                                     [El interrogativo no va precedido de artículo]

Fue la casualidad quien lo salvó                                  Fue la casualidad la que lo salvó.
                                                                                     [Quien se refiere solo a personas]

¡Que mal!                                                                     ¡Qué mal!
¿Quien dice eso?                                                          ¿Quién dice eso?
¿Cual de ellos?                                                              ¿Cuál de ellos?
                                                                                     [Los interrogativos y exclamativos llevan tilde]

Llegaron los viajeros anteayer con mucha                  Llegaron los viajeros anteayer, los cuales eran
alegría, cuyos viajeros eran brasileños                         brasileños.
                                                                                     [El empleo incorrecto de cuyos por los cuales. 
                                                                                     Cuyo indica posesión o pertenencia y se          
                                                                                     refiere siempre al consecuente.

El profesor que siempre te hablo es europeo.              El profesor  del que (o de quien)siempre te hablo
                                                                                      es europeo.
                                                                                      [Los relativos deben precederse de las mismas
                                                                                       preposiciones que rigen los verbos: "hablar de",
                                                                                       el profesor del que siempre te hablo.

El libro que leemos y que nos referimos es el               El libro que leemos y al que nos referimos es el
mejor tratado de física.                                                   mejor tratado de física.
                                                                                       [Cada pronombre relativo debe construirse
                                                                                        precedido de la preposición que le corresponde
                                                                                        según sea el caso. El libro que compré ayer y
                                                                                        del  que te hablé es excelente (Y no: El libro
                                                                                         que compré ayer y te hablé es excelente).

Cada quien.                                                                    Cada cual.
                                                                           

Lunfardismos

El lunfardo es el "lenguaje de la gente de mal vivir propio de Buenos Aires y sus alrededores y que posteriormente se ha extendido entre algunas gentes del pueblo" (Academia Española).
Lunfardismos son las palabras o locuciones propias del lunfardo.  Una especialista ha calculado en casi seis mil palabras el léxico lunfardo.  En la actualidad algunos autores no consideran que el lenguaje lunfardo sea exclusivo del mundo de los delincuentes, ya que muchos vocablos y expresiones han pasado a ser comunes en el habla argentina.
Los lunfardismos son en algunos casos creaciones originales de los argentinos (botón por "policía"); en otros son adaptaciones o deformaciones de palabras extranjeras (fané del francés faner, "marchitar, palidecer, arrugar"); o reconocen orígenes varios y caprichosos (cosaco por cambio semántico usado en vez de "policía montado",  alcaucil por derivación de "alcahuete".
El vesre es un tipo de jerigonza que consiste en escribir o pronunciar las palabras invirtiendo el orden de las sílabas (tordo por "doctor").
Existan buenos diccionarios del lunfardo, útiles para interpretar la poesía y prosa escrita en ese lenguaje, las letras de tango y el sainete porteño.
En general son de uso poco recomendable, salvo en diálogo entre amigos, familiares o gente del ambiente, o sea en lo coloquial.  Algunos, sin embargo, son inaceptables por su mal gusto, torpeza y obscenidad (jetear, por "pedir gratis").

afanar: robar, estafar
alcaucil: chismoso, delator
alpiste: bebida alcohólica
amasijar: castigar, herir
azotea: cabeza
bagayo: mercadería robada
batata: miedo
batuque: desorden
berretín: capricho, antojo
biyuya: dinero
bufoso: revólver
cachar: tomar algo; embromar
cafiolo: elegante
calote: estafa, robo
camote: enamoramiento
cancha: habilidad, destreza
cañota: comisión de dinero en los juegos de azar
catrera: cama
chacado: enfermo
chantapufi: insolente, engañador
chorro: ladrón
ciruja: recolector de residuos útiles
colibriyo: loco
cafúa: prisión
camambuses: zapatos
canasta: prisión
coc: cabeza
colimba: soldado, conscripto; servicio militar
empaquetar: engañar, aprisionar
engrupir: engañar
faso: cigarillo
fifí: elegante, relamido
fulo: enojado
gayola: cárcel
grela: mujer
guita: dinero
junar: mirar, descubrir intenciones
luca: billete
manyar: comer; mirar para descubrir intenciones
menega: dinero
morfi: comida
napia: nariz
papirusa: mujer hermosa
pierna: persona sagaz